Naming Of Food
Drinking
- Avec des glaçons: On the rocks
 
- La bière: Beer
 
- Une bouteille: A bottle
 
- Le café: Coffee (typically Espresso)
 
- Une crafe: A glass bottle (usually of wine)
 
- La carte de vins: The wine list
 
- Le cidre: Cider
 
- Le jus: Juice
 
- Le Kir: White wine with cassis or blackberry syrup
 
- Un pichet: A small pitcher (usually of wine)
 
Things that are potentially disgusting (but are usually delicious)
- Les cuisses de grenouille: Frogs’ legs
 
- Les escargots: Snails served in-shell with garlic-parsley butter
 
- Le foie: Liver
 
- Le pâté: Liver mousse
 
- Le steak tartare: Seasoned, finely chopped raw beef
 
- Les rognons de veaux: Veal kidneys
 
- La tête de veau: Veal head
 
Know your meat
- À point: Medium rare
 
- Bien cuit: Well done
 
- Bleu, saignant: Rare (“blue” or “bleeding”)
 
- Le bifteck: Steak
 
- À la broche: Cooked on a skewer
 
- Carbonnisée: Burned to a crisp
 
- La charcuterie: An assortment of cured and dried meats
 
- Le porc: Pork
 
- Une saucisse/Saucisson: Sausage
 
- Une tranche: A slice
 
- Le veau: Veal
 
- La viande: Meat
 
All about chicken:
- Les ailes de poulet: Chicken wings
 
- Le blanc de poulet: Chicken breast
 
- Le consommé du volaille: Chicken broth
 
- Le coquelet: Young male chicken
 
- La cuisse: Dark meat
 
- La poulard: Young female chicken
 
- Le poulet/poule: Chicken
 
- Le poulet rôti: Roast chicken
 
- La volaille: White meat
 
Great dishes
- Aïoli: Garlic mayonnaise *try it on fries
 
- Aligot: Fondue-like mix of mashed potatoes and sharp cheese
 
- Le cassoulet: Rich meat and bean casserole
 
- La choucroute: Sauerkraut (expect various kinds of pork)
 
- Le coq au vin: Chicken in red wine sauce
 
- La crêpe: A very thin pancake, sweet or savory
 
- La galette: A savory crepe
 
- Les huitres: Oysters
 
- Le parmentier: Like shephard’s pie, ground meat covered with mashed potatoes
 
- Les moules: Mussels
 
- Le vol-au-vent: A small, light, savory pastry
 
Menu Mainstays
- L’amuse-bouche: A bite-sized hors d’oeuvre, compliments of the chef
 
- Le beurre: Butter
 
- Les coquilles Saint-Jacques: Scallops
 
- Les oeufs: Eggs
 
- Le pain: Bread
 
- Les pâtes: Pasta
 
How’s it cooked?
- Au gratin: Baked with cheese and breadcrumbs
 
- À votre goût: To your liking
 
- En cocotte: Cooked in a covered baking dish
 
- Confit: Cooked in fat (either its own or the fat of something else)
 
- En croute: Wrapped in pastry
 
- Farci: Stuffed
 
- Frit(e): Fried
 
- Fumé: Smoked
 
- Haché: Ground (meat)
 
- Un méli-mélo: An assortment
 
- Un morceau: A piece
 
- Piquant: Spicy
 
- Au pistou: With basil
 
- Provençal: Cooked with tomatoes, anchovies and olives
 
- Rôti: Roasted
 
- À la vapeur: Steamed
 
Good to know
- L’addition: The check (must be requested)
 
- Allérgique à: Allergic to
 
- And for the Mrs./Miss: Et pour la madame/mademoiselle…
 
- L’assiette: Plate
 
- La carte/le ménu: The menu
 
- Les champignons: Mushrooms
 
- Compris/Inclus: Included
 
- Le cornichon: The tiniest pickle you’ve ever seen, accompanies charcuterie
 
- La cuisine: The kitchen
 
- La dégustation: Tasting menu
 
- Le déjeuner: Lunch
 
- Délicieux: Delicious
 
- Le dîner: Dinner
 
- Du jour: Of the day
 
- Le fromage: Cheese
 
- Garçon: What NOT to call the waiter, no matter how many times you’ve seen it in movies. Instead, signal the waiter with “Monsieur/Madame/Mademoiselle, s’il vous plait.”
 
- Je voudrais: I would like…
 
- Le petit déjeuner: Breakfast
 
- Le poisson: Fish
 
- Les pommes de terre: Potatoes
 
- Le pourboire: Tip (basic gratuity is almost always included in French restaurants, listed as servis compris)
 
- Le serveur/la serveuse: Waiter/waitress
 
- Végétarien: Vegetarian
 
- Végétalien: Vegan
 
Any other French words or phrases you need to know? Post it to  JohnWell Science Forum  and our Frenchie experts will get back to ya.
 
 
 
          
      
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
No comments:
Post a Comment